我的民哪你们要从其中出去!各人拯救自己躲避耶和华的烈怒 -耶利米书51:45
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:51:45我的民哪,你们要从其中出去!各人拯救自己,躲避耶和华的烈怒。
新译本:我的子民哪!你们要从它那里出来,各自逃命,躲避耶和华的烈怒。
和合本2010版: 我的子民哪,你们要离开巴比伦!各人逃命,躲避耶和华的烈怒。
思高译本: 我的人民!你们从她那裏出来,各救自己的性命脱免上主忿怒的烈火。
吕振中版:我的人民哪,从她中间出来哦!各人各自逃命,躱避永恆主的烈怒哦!
ESV译本:“Go out of the midst of her, my people! Let every one save his life from the fierce anger of the LORD!
文理和合本: 我民欤、当出其中以自救、避耶和华之烈怒、
神天圣书本: 我之民欤、尔皆出其中也、而各救己灵于神主之猛怒也。
文理委办译本经文: 我民当出巴比伦、各保生命、免我震怒、
施约瑟浅文理译本经文: 吾民尔出彼中。各救己命。以避耶贺华之火怒。
马殊曼译本经文: 吾民尔出彼中。各救己命。以避耶贺华之火怒。
现代译本2019: 以色列人哪,快逃离那地方,要逃命,逃避我的烈怒!
相关链接:耶利米书第51章-45节注释