示沙克(就是巴比伦)何竟被攻取天下所称讚的何竟被佔据?巴比伦在列国中何竟变为荒场? -耶利米书51:41
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:51:41示沙克(就是巴比伦)何竟被攻取,天下所称讚的何竟被佔据?巴比伦在列国中何竟变为荒场?
新译本:示沙克怎么竟被攻取!全地所称讚的怎么竟被佔领!巴比伦在列国中怎么竟成了令人惊骇的对象!
和合本2010版:
巴比伦的命运
示沙克( [ 51.41] 「示沙克」就是巴比伦。)竟然被攻取!全地所称讚的被佔据!巴比伦在列国中竟然变为荒凉!思高译本: 怎么,舍沙客竟陷落了,全地的光荣竟遭受了劫掠?怎么,连巴比伦在万民中也变得如此悽凉?
吕振中版:示沙克⑬怎么竟被攻取阿!全地所称讚的怎么竟被佔据阿!巴比伦在列国中怎么竟成了令人惊骇的对象⑭呢!
ESV译本:“How Babylon is taken, the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a horror among the nations!
文理和合本: 示沙克奚被陷乎、全地所誉者、奚被取乎、巴比伦在列邦中、奚荒芜乎、
神天圣书本: 是沙革何等破取也、且全地之所美者何等忽捉矣。巴比伦何等为众国之所奇也。
文理委办译本经文: 示杀、巴比伦已陷、亿兆所誉之邑已取、列邦见之、无不骇愕、
施约瑟浅文理译本经文: 何为尸沙古被夺。何为全地之讚处不期而败。何为巴比伦变作惊奇于各国之中哉。
马殊曼译本经文: 何为尸沙古被夺。何为全地之讚处不期而败。何为巴比伦变作惊奇于各国之中哉。
现代译本2019: 关于巴比伦,上主说:「全世界所讚扬的大城被佔领了!巴比伦竟成了列国惊骇的对象。
相关链接:耶利米书第51章-41节注释