福音家园
阅读导航

我必使他们像羊羔、像公绵羊和公山羊下到宰杀之地 -耶利米书51:40

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:51:40我必使他们像羊羔、像公绵羊和公山羊下到宰杀之地。

新译本:我必使他们像羊羔,像公绵羊和公山羊一样下到屠宰之地。

和合本2010版: 我必使他们像羔羊、像公绵羊和公山羊被牵去宰杀。

思高译本: 我必使他们下到屠场,无异羔羊绵羊和山羊。

哀巴比伦

吕振中版:我必使他们像羊羔下到屠宰之地,像公绵羊和公山羊下到宰杀之场。

ESV译本:I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams and male goats.

文理和合本: 我必导之下就宰所、若羔羊、牡绵羊、牡山羊然、

神天圣书本: 我将取之下来似羊至戮、且似公羊与公山羊也。

文理委办译本经文: 我杀戮之、若牡绵羊、牡山羊、爰及羔羊。

施约瑟浅文理译本经文: 吾将败之如羔就屠。如牡绵羊之偕牡山羊然。

马殊曼译本经文: 吾将败之如羔就屠。如牡绵羊之偕牡山羊然。

现代译本2019: 我要使他们被屠杀,像驱赶小羊、公绵羊、公山羊进屠宰场。我—上主这样宣布了。」

相关链接:耶利米书第51章-40节注释

更多关于: 耶利米书   山羊   绵羊   使他   羔羊   羊羔   经文   之地   和公   公羊   巴比伦   小羊   屠场   吾将   屠宰场   我将   要使   书本   原文   取之   委办   约瑟   sgy   被牵去

相关主题

返回顶部
圣经注释