渡口被佔据了苇塘被火烧了兵丁也惊慌了 -耶利米书51:32
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:51:32渡口被佔据了,苇塘被火烧了,兵丁也惊慌了。
新译本:渡口已经被佔据了,生满芦苇的沼泽也被火烧了,军兵都惊慌失措。」
和合本2010版: 渡口被佔据了,芦苇被火焚烧,战士都惊慌。
思高译本: 渡口已被攻陷,要塞已遭火焚;战士都十分恐惶。
吕振中版:渡口已被佔据了;防御设备⑨给火烧了;军兵都惊惶失措。
ESV译本:the fords have been seized, the marshes are burned with fire, and the soldiers are in panic.
文理和合本: 诸津被据、芦苇悉焚、战士恐惶、○
神天圣书本: 且其通道之处伊塞之、又其泽草伊烧之以火、致其师卒皆惶然。
文理委办译本经文: 邑已陷、津已塞、苇已焚、武士战慄。
施约瑟浅文理译本经文: 路通被塞。竹以火烧。战士吃惊。
马殊曼译本经文: 路通被塞。竹以火烧。战士吃惊。
现代译本2019: 敌人佔领了渡口,放火烧了堡垒。巴比伦的战士惊慌失措!
相关链接:耶利米书第51章-32节注释