福音家园
阅读导航

耶和华说:我必在你们眼前报复巴比伦人和迦勒底居民在锡安所行的诸恶 -耶利米书51:24

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:51:24耶和华说:「我必在你们眼前报复巴比伦人和迦勒底居民在锡安所行的诸恶。」

新译本:「但我必在你们眼前报复巴比伦和迦勒底所有的居民在锡安所作的一切恶事。」这是耶和华的宣告。

和合本2010版:

惩罚巴比伦

我必在你们眼前报复巴比伦人和迦勒底居民在锡安所做的一切恶事。这是耶和华说的。

思高译本: 但是,如今我要在你们眼前,报复巴比伦和所有的加色丁居民,对熙雍作的一切恶事——上主的断语——

吕振中版:『但我就必在你们眼前报罚巴比伦和迦勒底所有的居民在锡安所行的一切坏事:这是永恆主发神谕说的。

ESV译本:“I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the evil that they have done in Zion, declares the LORD.

文理和合本: 耶和华曰、昔巴比伦人、暨迦勒底居民、在锡安所行之恶、我必报之、使尔目睹、○

神天圣书本: 又神主曰、与巴比伦、同加勒氐亚之众人、我将在尔面前归之、以伊凡所行之恶也。

文理委办译本经文: 耶和华曰昔巴比伦迦勒底人、在邑作恶、为尔目睹、我必报之。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。吾将报复巴比伦加勒氐亚之居民。为伊当汝前所行于洗因之诸恶。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。吾将报复巴比伦加勒氐亚之居民。为伊当汝前所行于洗因之诸恶。

现代译本2019:

惩罚巴比伦

上主说:「犹大人民哪,你们将亲眼看见我向巴比伦和它的人民报复,因为他们作恶危害锡安

相关链接:耶利米书第51章-24节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   耶和华   居民   这是   迦勒   锡安   眼前   经文   所行   加勒   恶事   行之   加色   吾将   断语   我就   神谕   犹大   将在   但我   要在   所做   因为他们

相关主题

返回顶部
圣经注释