福音家园
阅读导航

用你打碎男人和女人;用你打碎老年人和少年人;用你打碎壮丁和处女; -耶利米书51:22

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:51:22用你打碎男人和女人;用你打碎老年人和少年人;用你打碎壮丁和处女;

新译本:我用你打碎男人和妇女,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和少女。

和合本2010版: 用你打碎男人和女人,打碎老人和少年,打碎壮丁和少女;

思高译本: 用你粉碎男子和妇女,用你粉碎老翁和幼童,用你粉碎少男少女,

吕振中版:用你来打碎男人和女人;用你来打碎老年人和少年人;用你来打碎壮丁和处女;

ESV译本:with you I break in pieces man and woman; with you I break in pieces the old man and the youth; with you I break in pieces the young man and the young woman;

文理和合本: 用尔碎车与驾之者、用尔碎男女老幼、用尔碎少者处女、

神天圣书本: 又我用尔将打碎男人、与妇人也。又我用尔将打碎老、与幼也。又我用尔将打碎其幼人、与其童女也。

文理委办译本经文: 男女老幼、壮士处女、皆为尔所丧败。

施约瑟浅文理译本经文: 以汝而碎男女。以汝而碎老幼。以汝而碎年轻男女。

马殊曼译本经文: 以汝而碎男女。以汝而碎老幼。以汝而碎年轻男女。

现代译本2019: 我用你杀灭了男女老幼,

相关链接:耶利米书第51章-22节注释

更多关于: 耶利米书   用你   我用   男女老幼   壮丁   经文   处女   男女   老年   少年人   女人   老幼   妇女   少女   年轻   童女   幼童   老翁   壮士   少男少女   妇人   少男   灭了   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释