我民哪你们要从巴比伦中逃走从迦勒底人之地出去要像羊群前面走的公山羊 -耶利米书50:8
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:50:8「我民哪,你们要从巴比伦中逃走,从迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。
新译本:我的子民哪!你们要从巴比伦中间逃跑,从迦勒底人的地出来;要像公山羊走在羊群前面。
和合本2010版: 「你们要逃离巴比伦,要离开迦勒底人之地,像走在羊羣前面的公山羊。
思高译本: 你们该逃离巴比伦,走出加色丁地,如同羊群前领头的公山羊。
吕振中版:『你们要从巴比伦中间逃走,从迦勒底人之地出来;要像公山羊在羊羣前头走。
ESV译本:“Flee from the midst of Babylon, and go out of the land of the Chaldeans, and be as male goats before the flock.
文理和合本: 尔其逃出巴比伦、去迦勒底人地、若牡山羊导其羣羊、
申言巴比伦遭报
神天圣书本: 尔等由巴比伦之中移去、且从加勒氐亚辈之地徃去也、致为似牡山羊在各群之前也。
文理委办译本经文: 今我民当出巴比伦、离迦勒底地、若牡羊导群。
预言巴比伦必受惩罚
施约瑟浅文理译本经文: 迁出巴比伦之中。及出加勒氐亚而为如群前之牡山羊。
马殊曼译本经文: 迁出巴比伦之中。及出加勒氐亚而为如群前之牡山羊。
现代译本2019: 「以色列人哪,逃出巴比伦吧!你们要抢先逃离那地方!
相关链接:耶利米书第50章-8节注释