巴比伦王听见他们的风声手就发软痛苦将他抓住疼痛彷彿产难的妇人 -耶利米书50:43
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:50:43巴比伦王听见他们的风声,手就发软,痛苦将他抓住,疼痛彷彿产难的妇人。
新译本:巴比伦王听了有关他们的消息,手就发软;痛苦紧紧抓住他,他疼痛好像正在生产的妇人。
和合本2010版: 巴比伦王听见他们的风声,手就发软,痛苦将他抓住,彷彿临产的妇人疼痛一般。
思高译本: 巴比伦王听到了他们前来的消息,束手无策,不胜忧虑,痛苦得有如临盆的产妇。
吕振中版:『巴比伦王听见这风声,手就发輭;产难的感觉将他抓住,他挣扎疼痛像生产的妇人。
ESV译本:“The king of Babylon heard the report of them, and his hands fell helpless; anguish seized him, pain as of a woman in labor.
文理和合本: 巴比伦王闻声而手弱、悽楚迫之、痛苦若临产之妇、
神天圣书本: 巴比伦之王风闻其息、且他之手致弱然、痛懊捉之、而切疼如分娩之妇也。
文理委办译本经文: 巴比伦王闻声丧胆、忧心戚戚、若妇将产。
施约瑟浅文理译本经文: 巴比伦王闻报及之。手即渐弱。惨苦临身如妇人分娩时之疼痛焉。
马殊曼译本经文: 巴比伦王闻报及之。手即渐弱。惨苦临身如妇人分娩时之疼痛焉。
现代译本2019: 巴比伦王一听到消息,手脚发软;
相关链接:耶利米书第50章-43节注释