福音家园
阅读导航

主─万军之耶和华说:你这狂傲的啊我与你反对因为我追讨你的日子已经来到 -耶利米书50:31

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:50:31主─万军之耶和华说:你这狂傲的啊,我与你反对,因为我追讨你的日子已经来到。

新译本:「傲慢的人哪!我必敌对你(这是主万军之耶和华的宣告),因为你的日子,就是我惩罚你的时候,来到了。

和合本2010版: 「看哪,你这狂傲的啊,我与你为敌,因为你的日子,我惩罚你的时刻已经来到。这是万军之主耶和华说的。

思高译本: 你这骄横的人!看,我来对付你——我主万军上主的断语——因为你的日子到了,到了惩罚你的时候。

吕振中版:『主万军之永恆主发神谕说:「傲慢」哪,你看,我跟你爲敌呢!因爲你的日子、我察罚你的时候、到了。

ESV译本:“Behold, I am against you, O proud one, declares the Lord GOD of hosts, for your day has come, the time when I will punish you.

文理和合本: 万军之主耶和华曰、狂傲者欤、我为尔敌、尔日已至、即罚尔之时也、

神天圣书本: 又神者诸军之神主曰、视哉、尔至骄者我乃对尔、盖尔之日期到了、我要临尔之时也。

文理委办译本经文: 万有之主耶和华曰、骄志之人、降灾之日伊迩、我必攻尔。

施约瑟浅文理译本经文: 尔至傲者乎。军之神耶贺华曰。夫我将攻尔。盖尔日已到。即我顾尔之时矣。

马殊曼译本经文: 尔至傲者乎。军之神耶贺华曰。夫我将攻尔。盖尔日已到。即我顾尔之时矣。

现代译本2019:巴比伦哪,你太狂傲了!我—至高上主、万军的统帅敌对你!我惩罚你的时候到了。

相关链接:耶利米书第50章-31节注释

更多关于: 耶利米书   盖尔   耶和华   狂傲   之时   日子   你这   经文   的人   这是   之主   对你   与你   我将   之神   傲慢   巴比伦   已到   断语   我要   神谕   骄横   我来   你看

相关主题

返回顶部
圣经注释