耶和华说:上去攻击米拉大翁之地又攻击比割的居民要追杀灭尽照我一切所吩咐你的去行 -耶利米书50:21
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:50:21耶和华说:上去攻击米拉大翁之地,又攻击比割的居民。要追杀灭尽,照我一切所吩咐你的去行。
新译本:
神审判巴比伦
「你们要攻击米拉大翁的地,上去攻击她,又攻击比割的居民,屠杀他们,把他们彻底消灭,照着我吩咐你们的一切执行。」这是耶和华的宣告。和合本2010版:
上帝审判巴比伦
你要上去攻击米拉大翁之地,又攻击比割的居民。将他们追杀灭尽,照我所吩咐你的一切去做。这是耶和华说的。思高译本: 你们该向默辣塔因地推进,进攻培科得的居民,屠杀,彻底将他们消灭——上主的断语——全照我吩咐的进行。
吕振中版:『攻击米拉太翁④之地哦,你们要上阵攻击它;攻击比割⑤的居民哦;击杀⑥他们余留的人⑥,将他们杀灭归神,永恆主发神谕说,照我所吩咐你的一切话去行。
ESV译本:“Go up against the land of Merathaim, and against the inhabitants of Pekod. Kill, and devote them to destruction, declares the LORD, and do all that I have commanded you.
文理和合本: 耶和华曰、上攻米拉大翁地、及北割居民、杀戮而尽灭之、循我所命而行、
神天圣书本: 徃上攻米拉大翁之地、即攻之、并攻彼可得之众人、败坏而尽诛之、盖神主言是也、且凡照我凡所命尔矣。
文理委办译本经文: 耶和华又曰、违逆之邦、当降以罚、灭之务尽、循我所命。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰刀乎。上攻米拉太之国。攻之。及攻比葛之民。全倾没之依我命汝者。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰刀乎。上攻米拉太之国。攻之。及攻比葛之民。全倾没之依我命汝者。
现代译本2019: 上主说:「你们要去攻击米拉大翁人和比割的居民,把他们歼灭了。你们要照我的命令执行。我—上主这样说了。
相关链接:耶利米书第50章-21节注释