福音家园
阅读导航

其中的人虽然指着永生的耶和华起誓所起的誓实在是假的 -耶利米书5:2

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:5:2其中的人虽然指着永生的耶和华起誓,所起的誓实在是假的。

新译本:城里的人虽然指着永活的耶和华起誓,其实,他们起的誓是假的。」

和合本2010版: 虽然他们说「我对永生的耶和华发誓」,所起的誓实在是假的。

思高译本: 虽然他们起誓说:「上主永在!」其实他们起的誓仍是虚誓。

吕振中版:虽然他们起誓说:「愿永活的永恆主」爲证,其实他们是起假誓的。

ESV译本:Though they say, “As the LORD lives,” yet they swear falsely.

文理和合本: 彼虽指维生之耶和华而誓、犹为妄誓、

神天圣书本: 且伊等虽云、神主活然也、尚且伊假的而说誓也。

文理委办译本经文: 斯民虽指耶和华而誓、适见其妄。

施约瑟浅文理译本经文: 虽伊云。耶贺华活。明是誓假愿。

马殊曼译本经文: 虽伊云。耶贺华活。明是誓假愿。

现代译本2019: 你们自称敬畏上主,

相关链接:耶利米书第5章-2节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   经文   的人   所起   我对   仍是   敬畏   书本   见其   原文   城里   委办   维生   约瑟   而说   神主   愿永活   吕振中   lzz   class   永恆主   lcc   getfn

相关主题

返回顶部
圣经注释