论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐的诸国耶和华如此说:迦勒底人哪起来上基达去毁灭东方人 -耶利米书49:28
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:49:28论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐的诸国。耶和华如此说:迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。
新译本:
关于基达和夏琐的预言
论到巴比伦王尼布甲尼撒所击败的基达,以及夏琐诸国,耶和华这样说:「起来,上去攻击基达,消灭东方人!和合本2010版:
有关基达和夏琐的话
论巴比伦王尼布甲尼撒所攻打的基达和夏琐诸国。耶和华如此说:迦勒底人哪,起来上基达去,毁灭东方人。思高译本: 关于刻达尔和巴比伦王拿步高克服了的哈祚尔诸国,上主这样说:「起来!进攻刻达尔,蹂躝东方子民!
吕振中版:论基达和夏琐诸国家,就是巴比伦王尼布甲尼撒所攻击的。永恆主这么说:『起来、上基达去,毁灭东方人!
ESV译本:Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that Nebuchadnezzar king of Babylon struck down. Thus says the LORD: “Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east!
文理和合本: 论基达及夏琐诸国、即巴比伦王尼布甲尼撒所击者、耶和华曰、尔起而往基达、翦灭东方之人、
神天圣书本: 论及其大耳、并论及夏所耳之各国、巴比伦王尼布加尼撒耳所将击者、神主如此曰、起也、徃上其大耳去、而败坏其东边之各人也。
文理委办译本经文: 巴比伦王尼布甲尼撒将伐基达夏朔诸国、耶和华以其事告众、曰、尔曹当起、咸往基达、东方之众、为尔所困。
施约瑟浅文理译本经文: 论记达儿及论夏所耳之国。尼布加尼色耳巴比伦王将攻打者。耶贺华如是云。起上记达儿。而败东方之人。
马殊曼译本经文: 论记达儿及论夏所耳之国。尼布加尼色耳巴比伦王将攻打者。耶贺华如是云。起上记达儿。而败东方之人。
现代译本2019: 关于被巴比伦王尼布甲尼撒击败的基达族和夏琐城周围的部落,上主这样说:「起来吧,上去攻击基达人,消灭东方人的部落!
相关链接:耶利米书第49章-28节注释