我必在大马士革城中使火着起烧灭便哈达的宫殿 -耶利米书49:27
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:49:27我必在大马士革城中使火着起,烧灭便哈达的宫殿。
新译本:「我要焚烧大马士革的城墙,烧毁便.哈达的堡垒。」
和合本2010版: 我必用火点燃大马士革的城墙,烧灭便‧哈达的宫殿。
思高译本: 我必在大马士革城墙上放火,吞灭本哈达得的宫阙。
关于刻达尔和哈祚尔的神谕
吕振中版:我必使火在大马色的城墻上𤏸起,将便哈达的宫堡尽行烧灭。』
ESV译本:And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.”
文理和合本: 我必燃火于大马色城垣、焚便哈达宫室、○
基达必受惩罚
神天圣书本: 且于大马士古之墻内我将着火、致尽烧便下达得之各殿矣。○
文理委办译本经文: 必火大马色城垣、毁便哈达宫殿。
施约瑟浅文理译本经文: 吾将在大马士歌士墻内着火。而烧便夏达之宫室。○
马殊曼译本经文: 吾将在大马士歌士墻内着火。而烧便夏达之宫室。○
现代译本2019: 我要火烧大马士革的城墙,摧毁便‧哈达王的堡垒。我—上主、万军的统帅这样宣布了。」
相关链接:耶利米书第49章-27节注释