耶和华说:我指着自己起誓波斯拉必令人惊骇、羞辱、咒诅并且荒凉她的一切城邑必变为永远的荒场 -耶利米书49:13
和合本原文:49:13耶和华说:「我指着自己起誓,波斯拉必令人惊骇、羞辱、咒诅,并且荒凉。她的一切城邑必变为永远的荒场。」
新译本:因为我曾指着自己起誓,波斯拉必成为令人惊骇、被人羞辱和咒诅的对象;它必变成荒野,它一切的城镇都必永远变成荒场。」这是耶和华的宣告。
和合本2010版: 我指着自己起誓,波斯拉必令人惊骇、受羞辱、被诅咒,并且全然荒废。它所有的城镇都要永远成为废墟。这是耶和华说的。」
思高译本: 因为,我曾指自己起誓——上主的断语——波责辣必成为一片荒凉,受人憎恨、侮辱和诅咒;她所有的城市,必要永远变为荒野。
吕振中版:因爲我指着自己来起誓,永恆主发神谕说,波斯拉必成了令人惊骇、令人羞辱、令人受咒诅的对象,他必归于荒废;他所有的城市都必变爲永远的荒场。』
ESV译本:For I have sworn by myself, declares the LORD, that Bozrah shall become a horror, a taunt, a waste, and a curse, and all her cities shall be perpetual wastes.”
文理和合本: 耶和华曰、我指己而誓、波斯拉必成为可骇、可辱可诅、且为荒芜、其属邑永为邱墟、
神天圣书本: 盖神主曰、我曾以己而誓、以波士拉将为荒然、人所谗然、圹野然、咒诅然、且其各城皆将为永毁也。
文理委办译本经文: 耶和华又曰、我指己而誓、破斯喇必变荒芜、诸邑倾圮、为人骇异、讥剌咒诅。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。我曾自誓以波沙耳亚将为荒。为辱。为败。为咒。其间各邑常为败处。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。我曾自誓以波沙耳亚将为荒。为辱。为败。为咒。其间各邑常为败处。
现代译本2019: 我曾经对自己发誓说,波斯拉城将变成荒野,成为令人惊骇、辱骂、诅咒的地方。附近所有的村镇要永远荒废。我—上主这样宣布了。」
相关链接:耶利米书第49章-13节注释