人上鲁希坡随走随哭因为在何罗念的下坡听见毁灭的哀声 -耶利米书48:5
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:48:5人上鲁希坡随走随哭,因为在何罗念的下坡听见毁灭的哀声。
新译本:在上鲁希的路上,摩押人随走随哭;从何罗念下来的途中,听见他们因城被毁发出悽惨的哀号声。」
和合本2010版: 人上鲁希坡随走随哭,因为在何罗念的下坡听见毁灭的哀声。
思高译本: 他们哭泣着攀登路希特山坡;在曷洛纳因斜坡上,人们可听到悽惨的悲号:
吕振中版:人们⑥由鲁希的上坡哭着哭着上去⑦;因爲在何罗念的下坡听到破毁的哀叫声⑧。
ESV译本:For at the ascent of Luhith they go up weeping; for at the descent of Horonaim they have heard the distressed cry of destruction.
文理和合本: 彼上鲁希、哭泣不已、下何罗念、则闻毁坏愁惨之声、
神天圣书本: 盖于路希得之徃去有常哭上去、盖于何罗南之徃下其诸敌皆闻使诛之哀呼也。
文理委办译本经文: 陟路歙冈、号哭不已、下何啰念、哀号甚惨、闻于敌人、
施约瑟浅文理译本经文: 盖上路希忒带哭而上。下贺罗乃因伊仇得闻苦难之哭。
马殊曼译本经文: 盖上路希忒带哭而上。下贺罗乃因伊仇得闻苦难之哭。
现代译本2019: 上鲁希去的坡上,
相关链接:耶利米书第48章-5节注释