福音家园
阅读导航

耶和华说:到末后我还要使被掳的摩押人归回摩押受审判的话到此为止 -耶利米书48:47

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:48:47耶和华说:到末后,我还要使被掳的摩押人归回。摩押受审判的话到此为止。

新译本:但日后,我必使被掳的摩押人归回。」这是耶和华的宣告。有关摩押的宣判到这里为止。

和合本2010版: 到末后,我却要使摩押被掳的人归回。摩押受审判的话到此为止。这是耶和华说的。

思高译本: 虽然如此,在末日我仍要转变摩阿布的命运——上主的断语。」至此是关于摩阿布的判决。

吕振中版:但日后我还要恢复摩押的故业:永恆主发神谕说。摩押受判罚的话到这儿爲止。

ESV译本:Yet I will restore the fortunes of Moab in the latter days, declares the LORD.” Thus far is the judgment on Moab.

文理和合本: 耶和华曰、惟至末日、我必返摩押之俘囚、论摩押受鞫、其言至是而止、

神天圣书本: 神主尚且曰我将于末日间、取回摩亚百之掳掠也、至此为摩亚百之审拟也。

文理委办译本经文: 耶和华又曰、末期之日、我将返摩押俘囚、耶和华摩押之事告众、其言若此。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。吾将归磨亚百之被掳者于末日。磨亚百之审判至此毕焉。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。吾将归磨亚百之被掳者于末日。磨亚百之审判至此毕焉。

现代译本2019: 「但将有一天,我—上主要让摩押人重整家园。」

相关链接:耶利米书第48章-47节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   阿布   末日   经文   这是   末后   到此为止   要使   的人   日后   其言   吾将   断语   神谕   我还   日间   将于   我将   之事   我却   将有   之日   判决

相关主题

返回顶部
圣经注释