加略被攻取保障也被佔据到那日摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人 -耶利米书48:41
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:48:41加略被攻取,保障也被佔据。到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。
新译本:城市被攻取,坚垒被佔领;在那日,摩押勇士的心必惊慌,像临产妇人的心一样。
和合本2010版: 加略被攻取,堡垒也被佔据。到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。
思高译本: 攻取了城池,佔领了要塞;在那一日,摩阿布的勇士必心志颓丧有如临产的妇人。
吕振中版:加略被攻取,营寨被佔据;当那日子摩押勇士的心必疼痛,如临产妇人的心一样。
ESV译本:the cities shall be taken and the strongholds seized. The heart of the warriors of Moab shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains;
文理和合本: 加畧见取、保障被据、是日也、摩押武士心怯、犹临产之妇、
神天圣书本: 其利阿得被捉、且其各固堡被忽夺也。且于该日摩亚百各大丈夫者之心、将为似妇之心于痛娩之际也。
文理委办译本经文: 加畧已陷、城垣已取、摩押诸武士丧胆。若妇将娩。
施约瑟浅文理译本经文: 革若忒被夺。各巩城见骇。是日在磨亚百之能者心。而如妇人心之大痛时然。
马殊曼译本经文: 革若忒被夺。各巩城见骇。是日在磨亚百之能者心。而如妇人心之大痛时然。
现代译本2019: 佔领它的城镇和要塞。那时,摩押的战士将像阵痛的产妇一样惊慌。
相关链接:耶利米书第48章-41节注释