耶和华如此说:仇敌必如大鹰飞起展开翅膀攻击摩押 -耶利米书48:40
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:48:40耶和华如此说:仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀,攻击摩押。
新译本:因为耶和华这样说:「看哪!必有一人像大鹰疾飞,展开翅膀攻击摩押。
和合本2010版:
摩押无路可逃
耶和华如此说:看哪,仇敌必如鹰展翅快飞,攻击摩押。思高译本: 因为上主这样说:「看,敌人好像老鹰飞翔,向摩阿布展开自己的翅膀,
吕振中版:因爲永恆主这么说:『看吧,必有一人像鹰展开翅膀疾飞猛攫摩押。
ESV译本:For thus says the LORD: “Behold, one shall fly swiftly like an eagle and spread his wings against Moab;
文理和合本: 耶和华曰、敌之至也、有若鹰飞、展翼于摩押、
神天圣书本: 盖神主如此曰、视哉、其将如神鹰而飞然、及张其翼于摩亚百上也。
文理委办译本经文: 耶和华又曰、敌人将至、若鹰展翮、翱翔于摩押、
施约瑟浅文理译本经文: 盖耶贺华如是云。却其将飞如神鹰。而展厥翼在磨亚百上。
马殊曼译本经文: 盖耶贺华如是云。却其将飞如神鹰。而展厥翼在磨亚百上。
现代译本2019: 上主说:「将有一个国家像老鹰展开翅膀,猝然冲下来攻击摩押,
相关链接:耶利米书第48章-40节注释