摩押因毁坏蒙羞;你们要哀号呼喊要在亚嫩旁报告说:摩押变为荒场! -耶利米书48:20
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:48:20摩押因毁坏蒙羞;你们要哀号呼喊,要在亚嫩旁报告说:摩押变为荒场!
新译本:摩押蒙受羞辱,因为它已被毁灭了。你们要哀号喊叫,要在亚嫩河宣告:『摩押毁灭了。』
和合本2010版: 摩押因毁坏蒙羞;你们要哀号呼喊,要在亚嫩报告:「摩押已成废墟!」
思高译本: 摩阿布已羞愧无地,因为已经瓦解;你们应悲哭哀号,在阿尔农宣布:「摩阿布遭受了蹂躏!」
吕振中版:摩押因被毁坏而蒙羞;你们要哀号喊叫哦!要在亚嫩河旁报告摩押被蹂躏了。
ESV译本:Moab is put to shame, for it is broken; wail and cry! Tell it beside the Arnon, that Moab is laid waste.
文理和合本: 摩押怀惭被毁、尔其号咷哀哭、告于亚嫩曰、摩押荒芜矣、
神天圣书本: 摩亚百打涽了、盖被破毁也、哀呼而号叫也、告之于亚耳嫩、以摩亚百已败坏也。
文理委办译本经文: 摩押倾圮怀慙抱愧、尔当号哭、告于亚嫩、言摩押已亡、
施约瑟浅文理译本经文: 磨亚百羞辱。因被毁。号喊。尔告之于亚暖以磨亚百败矣。
马殊曼译本经文: 磨亚百羞辱。因被毁。号喊。尔告之于亚暖以磨亚百败矣。
现代译本2019: 他们要回答:摩押蒙羞沦陷了!
相关链接:耶利米书第48章-20节注释