耶和华既吩咐你攻击亚实基伦和海边之地他已经派定你焉能止息呢? -耶利米书47:7
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:47:7耶和华既吩咐你攻击亚实基伦和海边之地,他已经派定你,焉能止息呢?
新译本:但耶和华既吩咐了它,又怎能停下来呢?他指派了它去攻击亚实基伦和沿海一带。
和合本2010版: 耶和华吩咐它攻击亚实基伦和海边之地,既已派定它,你( [ 47.7] 「你」:七十士译本是「它」。)怎能静止不动呢?
思高译本: 但上主既对它出了命,它怎能休息?阿市刻隆和海滨,是他给它指向的地方。」
吕振中版:但永恆主旣吩咐它攻击亚实基伦和沿海一带,主旣已派定它在那裏,它②怎能安静下来呢?』
ESV译本:How can it be quiet when the LORD has given it a charge? Against Ashkelon and against the seashore he has appointed it.”
文理和合本: 耶和华既有命、尔焉能休息乎、攻亚实基伦及海滨、乃彼所定也、
神天圣书本: 其如何可得安乎、盖神主谕之攻亚色其伦、并攻海滨也、其之在彼处也。
文理委办译本经文: 耶和华既命之攻亚实基伦及海滨之人、焉能藏其锋乎。
施约瑟浅文理译本经文: 自从耶贺华命之攻亚书记联及海岛。其既领命。焉得安耶。
马殊曼译本经文: 自从耶贺华命之攻亚书记联及海岛。其既领命。焉得安耶。
现代译本2019: 但是,我叫它挥动砍杀,
相关链接:耶利米书第47章-7节注释