福音家园
阅读导航

因为日子将到要毁灭一切非利士人剪除帮助泰尔、西顿所剩下的人原来耶和华必毁灭非利士人就是迦斐託海岛余剩的人 -耶利米书47:4

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:47:4因为日子将到,要毁灭一切非利士人,剪除帮助泰尔、西顿所剩下的人。原来耶和华必毁灭非利士人,就是迦斐託海岛余剩的人。

新译本:日子将到,非利士人必全遭毁灭,所有曾援助推罗和西顿仍然倖存的人必被剪除,因为耶和华要毁灭非利士人,就是迦斐託岛余剩的人。

和合本2010版: 因为日子将到,耶和华必毁灭所有非利士人,剪除推罗西顿仅存的帮助者;他要毁灭非利士人、迦斐託海岛剩余的人。

思高译本: 因为消灭一切培肋舍特人,和摧毁提洛漆冬一切残余助手的日子来到了,上主要消灭培肋舍特人,加非托尔岛的遗民。

吕振中版:这是因爲日子必到、要毁灭所有的非利士人,要剪除每一个帮助推罗西顿的残存者;因爲永恆主必毁灭非利士人,毁灭迦斐託海岛余剩之民。

ESV译本:because of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remains. For the LORD is destroying the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor.

文理和合本: 盖歼灭非利士人之日至、必于推罗 西顿绝其助者、耶和华必灭非利士人、即迦斐託岛之遗民、

神天圣书本: 因来败坏腓利色氐辈之日、并为由土耳洗顿绝除尚余之各相助者、盖神主将败坏腓利色氐辈、即加法多耳地之余也。

文理委办译本经文: 非利士人、鸽托遗民、推罗西顿、所赖以得助者、耶和华败之、絶其所恃、其日将至、

施约瑟浅文理译本经文: 因其日至以全败非利士氐亚辈。以斩断凡遗之助者自地耳。自西敦。盖耶贺华将败非利士氐亚辈。即加弗多耳地方之遗辈。

马殊曼译本经文: 因其日至以全败非利士氐亚辈。以斩断凡遗之助者自地耳。自西敦。盖耶贺华将败非利士氐亚辈。即加弗多耳地方之遗辈。

现代译本2019: 毁灭非利士的日子到了;

相关链接:耶利米书第47章-4节注释

更多关于: 耶利米书   的人   西顿   士人   耶和华   海岛   日子   遗民   经文   之日   因其   之助   这是   地方   加法   他要   残余   之余   其所   书本   将至   仅存   原文   剩余

相关主题

返回顶部
圣经注释