福音家园
阅读导航

他们却不听从不侧耳而听不转离恶事仍向别神烧香 -耶利米书44:5

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:44:5他们却不听从,不侧耳而听,不转离恶事,仍向别神烧香。

新译本:他们却不听从,毫不留心,不肯离开他们的恶行,仍向别神烧香。

和合本2010版: 他们却不听从,不侧耳而听,也不转离恶事,仍向别神烧香。

思高译本: 他们却没有侧耳听从,没有放弃他们向外方神祇焚香的恶习。

吕振中版:他们却不听从,不倾耳以听、以转离他们的坏事、而不向别的神燻祭。

ESV译本:But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.

文理和合本: 惟彼不从、不侧耳以听、不改其恶仍焚香于他神、

神天圣书本: 但伊不肯听并不附耳、致转离伊之恶行、以烧香与异神也。

文理委办译本经文: 彼不倾耳以听、焚香服事他上帝、怙恶不悛。

施约瑟浅文理译本经文: 而伊弗听。弗留耳。以弃己恶。无焚香与他神。

马殊曼译本经文: 而伊弗听。弗留耳。以弃己恶。无焚香与他神。

现代译本2019: 你们总是不听,也不理会,不肯放弃向别的神明献祭的恶习。

相关链接:耶利米书第44章-5节注释

更多关于: 耶利米书   经文   恶行   与他   恶习   怙恶不悛   不转   他们的   也不   恶事   外方   却没有   神明   不听   不改   不向   书本   不从   离他   坏事   原文   委办   约瑟   上帝

相关主题

返回顶部
圣经注释