我怎样用刀剑、饑荒、瘟疫刑罚耶路撒冷也必照样刑罚那些住在埃及地的犹大人; -耶利米书44:13
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:44:13我怎样用刀剑、饑荒、瘟疫刑罚耶路撒冷,也必照样刑罚那些住在埃及地的犹大人;
新译本:我必用刀剑、饑荒和瘟疫惩罚那些住在埃及地的人,好像惩罚耶路撒冷一样。
和合本2010版: 我怎样用刀剑、饑荒、瘟疫惩罚耶路撒冷,也必照样惩罚那些住在埃及地的犹大人。
思高译本: 我必以刀剑、饑荒和瘟疫惩罚住在埃及地的人,如惩罚耶路撒冷一样,
吕振中版:我必察罚那些住埃及地的,正像我察罚了耶路撒冷一样,用刀剑、饑荒和瘟疫,
ESV译本:I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,
文理和合本: 我必罚居埃及地者、如以锋刃饑馑疫疠、罚耶路撒冷然、
神天圣书本: 盖我将刑住以至比多地者、如我曾刑耶路撒冷以刀剑、以饑荒、以瘟疫也。
文理委办译本经文: 昔我罚耶路撒冷居民、戮之以锋刃、因之以饑馑、重之以疫疠、我加刑乎居埃及者、亦若是。
施约瑟浅文理译本经文: 盖我将责居以至百多方者。如所责耶路撒冷者以刀。以饑荒。以瘟疫。
马殊曼译本经文: 盖我将责居以至百多方者。如所责耶路撒冷者以刀。以饑荒。以瘟疫。
现代译本2019: 我曾经用战争、饑荒,和瘟疫惩罚耶路撒冷,我也要照样惩罚那些到埃及去的人。
相关链接:耶利米书第44章-13节注释