所以万军之耶和华─以色列的 神如此说:我必向你们变脸降灾以致剪除犹大众人 -耶利米书44:11
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:44:11「所以万军之耶和华─以色列的 神如此说:我必向你们变脸降灾,以致剪除犹大众人。
新译本:
在埃及的犹大人必被歼灭
「因此万军之耶和华以色列的 神这样说:『看哪!我决意向你们降下灾祸,把全犹大都除灭。和合本2010版: 「所以万军之耶和华-以色列的上帝如此说:看哪,我必向你们变脸降灾,剪除犹大众人。
思高译本: 为此,万军的上主,以色列的天主这样说:看,我面向你们,是为降灾,消灭整个犹大。
吕振中版:『因爲万军之永恆主以色列之上帝这么说:看吧,我必向你们板着脸而降灾祸,以剪除犹大衆人。
ESV译本:“Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will set my face against you for harm, to cut off all Judah.
文理和合本: 故万军之耶和华、以色列之上帝曰、我必注目于尔、而加以祸、翦灭犹大众、
神天圣书本: 故此诸军之神主、以色耳之神如此曰、视哉、我将以自脸攻尔、致降以凶、及以全如大皆尽绝也。
文理委办译本经文: 故我万有之主、以色列族之上帝耶和华曰、我必罚汝、歼灭犹大族、
施约瑟浅文理译本经文: 故此军之耶贺华。以色耳勒之神曰。却吾将以面对尔为祸。而欲斩绝如大辈也。
马殊曼译本经文: 故此军之耶贺华。以色耳勒之神曰。却吾将以面对尔为祸。而欲斩绝如大辈也。
现代译本2019: 「所以,我—上主、万军的统帅、以色列的上帝要惩罚你们的罪恶,毁灭整个犹大。
相关链接:耶利米书第44章-11节注释