我今日将这话告诉你们耶和华─你们的 神为你们的事差遣我到你们那里说的你们却一样没有听从 -耶利米书42:21
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:42:21我今日将这话告诉你们,耶和华─你们的 神为你们的事差遣我到你们那里说的,你们却一样没有听从。
新译本:我今天告诉了你们,你们却不听从耶和华你们的 神派我来告诉你们的一切话。
和合本2010版: 我今日把这话告诉你们,你们却不听耶和华-你们上帝为这一切事差我到你们那裏所说的话。
思高译本: 我今天告诉了你们,你们却全不听从上主你们的天主,打发我来告诉你们的话。
吕振中版:我今日将永恆主差遣我到你们这裏来说的一切话告诉你们,你们对永恆主你们的上帝的声音却一句也没有听从。
ESV译本:And I have this day declared it to you, but you have not obeyed the voice of the LORD your God in anything that he sent me to tell you.
文理和合本: 我今日已悉告尔、而尔上帝耶和华、遣我诣尔所谕之言、尔乃一无所从、
神天圣书本: 夫我今日以之示尔、但尔未遵神主者尔神之声、其因之所遣我至尔也。
文理委办译本经文: 我之上帝耶和华遣我谕尔、今日告尔、尔不听从、
施约瑟浅文理译本经文: 今日吾已告之与尔。惟尔弗遵尔神耶贺华之言。并无行何其命我到尔者。
马殊曼译本经文: 今日吾已告之与尔。惟尔弗遵尔神耶贺华之言。并无行何其命我到尔者。
现代译本2019: 现在我把他的命令转告你们,你们却不肯听从上主—我们的上帝要我转告你们的每一句话。
相关链接:耶利米书第42章-21节注释