福音家园
阅读导航

他杀了基大利无人知道 -耶利米书41:4

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:41:4他杀了基大利,无人知道。

新译本:他杀了基大利以后,没有人知道;第二天,

和合本2010版: 他杀了基大利的第二天,还没有人知道的时候,

思高译本: 革达里雅被害后第二天,人尚一无所知。

吕振中版:杀死了基大利的第二天,还没有人知道的时候,

ESV译本:On the day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it,

文理和合本:基大利、越至二日、尚无人知、

神天圣书本: 且遇于杀死厄大来亚后第二日、无人知之。

文理委办译本经文: 既杀其大利、无人知之。

施约瑟浅文理译本经文: 其杀厄大利亚后第二日。也无人知之。

马殊曼译本经文: 其杀厄大利亚后第二日。也无人知之。

现代译本2019: 第二天,在未发现基大利被刺杀以前,

相关链接:耶利米书第41章-4节注释

更多关于: 耶利米书   第二天   大利   知之   经文   杀了   还没   第二日   利亚   所知   书本   人知   二日   原文   被刺   委办   约瑟   发现   杀死了   sgy   人尚一无   hhb   革达里雅   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释