以实玛利又杀了在米斯巴、基大利那里的一切犹大人和所遇见的迦勒底兵丁 -耶利米书41:3
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:41:3以实玛利又杀了在米斯巴、基大利那里的一切犹大人和所遇见的迦勒底兵丁。
新译本:以实玛利也击杀了所有在米斯巴和基大利一起的犹大人,以及在那里所遇见的迦勒底军兵。
和合本2010版: 以实玛利把所有在米斯巴与基大利一起的犹大人,以及他们在那裏所遇见的迦勒底人和士兵都杀了。
思高译本: 凡在米兹帕与革达里雅在一起的犹太人,和在那裏偶然相遇的加色丁兵士,依市玛耳也都击杀了。
朝圣团遇害
吕振中版:所有跟着他的、就是跟着基大利的犹大人、以及当场在那裏的迦勒底人、①以实玛利都给击杀了。
ESV译本:Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there.
文理和合本: 在米斯巴偕基大利之犹大人、及所遇之武士迦勒底人、以实玛利亦杀之、
神天圣书本: 且在米色巴同尼大尼亚之各如大人、及在彼所遇之加勒氐亚人、与其各师卒、皆然为以是马勒所杀死也。
文理委办译本经文: 在密士巴从其大利之犹大人、及迦勒底人、武士、悉被以实马利所杀。
施约瑟浅文理译本经文: 以书麻路亦全杀在米色百偕厄大利亚之如大辈。与被遇于彼之加勒氐亚辈。及打仗人。
马殊曼译本经文: 以书麻路亦全杀在米色百偕厄大利亚之如大辈。与被遇于彼之加勒氐亚辈。及打仗人。
现代译本2019: 以实玛利也杀了跟基大利留在米斯巴的以色列人,和刚好在场的巴比伦军人。
相关链接:耶利米书第41章-3节注释