我观看不料肥田变为荒地;一切城邑在耶和华面前因他的烈怒都被拆毁 -耶利米书4:26
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:4:26我观看,不料,肥田变为荒地;一切城邑在耶和华面前,因他的烈怒都被拆毁。
新译本:我观看,肥美田园变为荒野;在耶和华面前,就是在他烈怒之下,所有的城市都被拆毁。
和合本2010版: 我观看,看哪,肥田变为荒地;所有城镇在耶和华面前,因他的烈怒都被拆毁。
思高译本: 我观望,看,农田尽变为荒野,所有的城邑尽毁于上主,毁于上主的烈怒。
吕振中版:我观看,阿,园地竟变爲旷野;一切城市、在永恆主面前、因他的烈怒、都被拆毁。
ESV译本:I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
文理和合本: 我又观之、见沃田成为荒野、诸邑毁于耶和华烈怒之前、
神天圣书本: 我又看而视哉、其茂盛之处变为荒野、且其各城皆毁倾、因神主之面、并因其猛怒然也。
文理委办译本经文: 良田荒芜、城邑倾圮、盖耶和华涖临、其怒殊烈。
施约瑟浅文理译本经文: 又观而见美地成野。其城倒于耶贺华之前。因其烈怒。
马殊曼译本经文: 又观而见美地成野。其城倒于耶贺华之前。因其烈怒。
现代译本2019: 良田变成荒野;
相关链接:耶利米书第4章-26节注释