福音家园
阅读导航

我观看大山不料尽都震动小山也都摇来摇去 -耶利米书4:24

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:4:24我观看大山,不料,尽都震动,小山也都摇来摇去。

新译本:我观看大山,它们尽都震动,小山也都摇来摇去。

和合本2010版: 我观看大山,看哪,尽都震动,小山也都摇来摇去。

思高译本: 我观望山岳,看,它在战慄,

吕振中版:我观看山岭,阿,山岭全都震动,小山也都摇来摇去。

ESV译本:I looked on the mountains, and behold, they were quaking, and all the hills moved to and fro.

文理和合本: 观山岳则震动、观冈陵则摇撼、

神天圣书本: 我视看其各等岭、而伊皆震然、且其众山皆轻动也。

文理委办译本经文: 山峦变动、

施约瑟浅文理译本经文: 观陵而见其震。山亦轻动。

马殊曼译本经文: 观陵而见其震。山亦轻动。

现代译本2019: 我眺望大山,观看小山;

相关链接:耶利米书第4章-24节注释

更多关于: 耶利米书   小山   也都   大山   经文   山岳   山岭   冈陵   见其   山峦   它在   书本   变动   原文   看其   委办   约瑟   hhb   span   sgy   吕振中   lzz   class   看哪

相关主题

返回顶部
圣经注释