福音家园
阅读导航

先知说:我观看地不料地是空虚混沌;我观看天天也无光 -耶利米书4:23

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:4:23先知说:我观看地,不料,地是空虚混沌;我观看天,天也无光。

新译本:我观看地,地是空虚混沌;我仰视天,天上也全然无光。

和合本2010版:

将要来临的毁灭

我观看地,看哪,地是空虚混沌;我观看天,天也无光。

思高译本: 我观望大地,看,空虚混沌;我观望诸天,却毫无光亮;

吕振中版:我观看大地,阿,地没有定形,混混沌沌;我观看天,天呢、没有光。

ESV译本:I looked on the earth, and behold, it was without form and void; and to the heavens, and they had no light.

文理和合本: 我观大地则虚旷混沌、我观诸天则无光、

神天圣书本: 我俯看其地、而视哉、其无模而虚然、且我望看其诸天、而伊无光然也。

文理委办译本经文: 耶利米曰、我观地虚旷、天无光、

施约瑟浅文理译本经文: 我观地而见无形。且空。天亦无光。

马殊曼译本经文: 我观地而见无形。且空。天亦无光。

现代译本2019:

耶利米预见将来的毁灭

相关链接:耶利米书第4章-23节注释

更多关于: 耶利米书   无光   混沌   经文   空虚   大地   诸天   亦无   先知   混混沌沌   书本   光亮   有光   原文   看其   委办   约瑟   天上   将来   俯看   hhb   span   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释