你们当传给列国报告攻击耶路撒冷的事说:有探望的人从远方来到向犹大的城邑大声吶喊 -耶利米书4:16
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:4:16你们当传给列国,报告攻击耶路撒冷的事说:有探望的人从远方来到,向犹大的城邑大声吶喊。
新译本:「要向列国提说,向耶路撒冷宣扬:『围攻的人从远地而来,向犹大的各城镇大声吶喊。
和合本2010版: 你们当传给列国,看哪,要向耶路撒冷报告:「有围攻的人从远方来到,向犹大的城镇大声喊叫。
思高译本: 你们应通知人民,转告耶路撒冷:围攻的人由远方前来,向犹大各城高声吶喊,
吕振中版:要向列国提说:「看哪!他来了」,要将攻击耶路撒冷的事公布出来:『有围困者从远地来到,向犹大的城市大声挑战。
ESV译本:Warn the nations that he is coming; announce to Jerusalem, “Besiegers come from a distant land; they shout against the cities of Judah.
文理和合本: 当传示列邦、宣告耶路撒冷曰、围攻者来自远方、大声呼于犹大诸邑、
神天圣书本: 示知之于各国也、视哉、报知之以耶路撒冷以有从远地来之守候者出伊声攻如大之各地也。
文理委办译本经文: 当告列邦、使耶路撒冷人知劲旅来自远方、欲攻犹大诸邑。
施约瑟浅文理译本经文: 尔宜讲明与各国。且看。尔传对耶路撒冷。以守者来自遐方而对如大邑举声。
马殊曼译本经文: 尔宜讲明与各国。且看。尔传对耶路撒冷。以守者来自遐方而对如大邑举声。
现代译本2019: 他们来警告各国,提醒耶路撒冷:有敌人要从遥远的地方来。他们要大声吶喊,攻打犹大各城镇,
相关链接:耶利米书第4章-16节注释