耶路撒冷啊你当洗去心中的恶使你可以得救恶念存在你心里要到几时呢? -耶利米书4:14
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:4:14耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶,使你可以得救。恶念存在你心里要到几时呢?
新译本:耶路撒冷啊!洗净你心中的邪恶,使你可以得救!你心存恶念,要到几时呢?
和合本2010版: 耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶,使你可以得救。恶念在你裏面要存到几时呢?
思高译本: 耶路撒冷!洗净你心内的邪恶,好使你能获救。你那不义的思念藏在你内,要到何时?
吕振中版:耶路撒冷阿,将你心中的坏处洗净,使你可以得救哦;你奸恶的意念存于你心裏、要到几时呢?
ESV译本:O Jerusalem, wash your heart from evil, that you may be saved. How long shall your wicked thoughts lodge within you?
文理和合本: 耶路撒冷欤、尔其洗心去恶、庶可获救、尔怀恶念、伊于胡底、
神天圣书本: 耶路撒冷欤、尔自洗己心、除尔恶也、致可得救矣。尔虚念岂久将存于尔内乎。
文理委办译本经文: 耶路撒冷人乎、尔怀妄念、伊于何底、当涤尔私心、去尔恶念、可得拯救。
施约瑟浅文理译本经文: 耶路撒冷乎。洗去尔心之恶。致得救。尔之虚念止尔内几何耶。
马殊曼译本经文: 耶路撒冷乎。洗去尔心之恶。致得救。尔之虚念止尔内几何耶。
现代译本2019: 耶路撒冷啊,要洗掉心中的罪恶,好使你得救。你留恋罪恶要到几时呢?
相关链接:耶利米书第4章-14节注释