福音家园
阅读导航

西底家王说:他在你们手中无论何事王也不能与你们反对 -耶利米书38:5

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:38:5西底家王说:「他在你们手中,无论何事,王也不能与你们反对。」

新译本:西底家王说:「看哪!他在你们手中;王不能作甚么反对你们。」

和合本2010版: 西底家王说:「看哪,他在你们手中,王不能反对你们所做的事。」

思高译本: 漆德克雅王答说:「看,他已经在你们手中;君王不能反对你们。」

吕振中版:西底家王说:『看哪,他在你们手中;无论怎样王都不会干涉你们。』

ESV译本:King Zedekiah said, “Behold, he is in your hands, for the king can do nothing against you.”

文理和合本: 西底家王曰、彼在尔手、王不能御尔也、

神天圣书本: 时王洗得其亚曰、视哉、他在尔手下、盖王不能对尔行何事也。

文理委办译本经文: 西底家王曰、权操诸尔、王莫能御焉。

施约瑟浅文理译本经文:西氐基亚曰。却其在尔手。而王不能行何拂尔耳。

马殊曼译本经文:西氐基亚曰。却其在尔手。而王不能行何拂尔耳。

现代译本2019: 西底家王回答:「好啦,他在你们手中,无论你们怎样处理,我不反对。」

相关链接:耶利米书第38章-5节注释

更多关于: 耶利米书   他在   手中   经文   也不   王曰   我不   都不   君王   所做   能对   能与   好啦   书本   事也   手下   德克   原文   洗得   委办   约瑟   莫能   王答说   西底家

相关主题

返回顶部
圣经注释