西底家对耶利米说:不要使人知道这些话你就不至于死 -耶利米书38:24
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:38:24西底家对耶利米说:「不要使人知道这些话,你就不至于死。
新译本:
王命耶利米要保密
西底家对耶利米说:「不要给人知道这些话,这样你就不会死。和合本2010版: 西底家对耶利米说:「不要让人知道这些对话,你就不至于死。
思高译本: 于是漆德克雅对耶肋米亚说:「任何人不得知道这些话,否则你就该死!
吕振中版:西底家对耶利米说:「不要让人知道这些话,你就不至于死。
ESV译本:Then Zedekiah said to Jeremiah, “Let no one know of these words, and you shall not die.
文理和合本: 西底家语耶利米曰、斯言勿令人知、尔则不死、
神天圣书本: 时洗得其亚谓耶利米亚曰、勿使何人知道此各言、则尔不致死也、
文理委办译本经文: 西底家王谓耶利米曰、毋以斯言示人、则可不死。
施约瑟浅文理译本经文: 西氐基亚谓之曰。无人知此言。则尔不死。
马殊曼译本经文: 西氐基亚谓之曰。无人知此言。则尔不死。
现代译本2019: 西底家王回答:「不要让人家知道我们的谈话,你的命才能保住。
相关链接:耶利米书第38章-24节注释