福音家园
阅读导航

人必将你的后妃和你的儿女带到迦勒底人那里;你也不得脱离他们的手必被巴比伦王的手捉住;你也必使这城被火焚烧 -耶利米书38:23

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:38:23「人必将你的后妃和你的儿女带到迦勒底人那里;你也不得脱离他们的手,必被巴比伦王的手捉住;你也必使这城被火焚烧。」

新译本:你所有的后妃和你的儿女,都必被带出来,去到迦勒底人那里;你自己也不能从他们的手里逃脱,因为你必被巴比伦王的手抓住;这城也必被火烧毁(「这城也必被火烧毁」有古抄本作「你必放火烧毁这城」)。」

和合本2010版: 「人必将你的后妃和你的儿女带到迦勒底人那裏;你也不得脱离他们的手,必被巴比伦王的手捉住,这城也必被火焚烧( [ 38.23] 「这城…焚烧」是根据一些古卷和七十士译本;原文是「你将使这城焚烧」。)。」

思高译本: 你的妻子儿女,都要被领出,交给加色丁人;连你也逃不出他们的手,终于被巴比伦王捉去;至于这城,必要被火焚毁。」

吕振中版:人必将你所有的后妃和你的儿女都带出到迦勒底人那裏;你自己也不能逃脱他们的手;你乃是要被巴比伦王的手捉住;这城也必被火焚烧。』

ESV译本:All your wives and your sons shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon, and this city shall be burned with fire.”

文理和合本: 尔之妻孥、必被携出、至迦勒底人、尔亦不得脱于其手、必为巴比伦王之手所擒、且使斯邑被焚、

王命勿以斯言告牧伯

神天圣书本: 于是伊将以尔各妻妾、及尔众子、带出至其加勒氐亚辈、且尔将不得脱出伊手也。但必致被捉以巴比伦王之手、且使此城以火被烧也。

文理委办译本经文: 人将曳尔妻子、见迦勒底人、尔亦不能脱其手、必为巴比伦王所获、斯邑必焚以火、皆尔自取。

王谓耶利米毋以斯言示侯伯

施约瑟浅文理译本经文: 伊将捉尔妻子出与加勒氐亚辈。尔亦不能逃脱厥手。乃被巴比伦王之手擒获。尔将使此城被焚以火也。

马殊曼译本经文: 伊将捉尔妻子出与加勒氐亚辈。尔亦不能逃脱厥手。乃被巴比伦王之手擒获。尔将使此城被焚以火也。

现代译本2019: 我又说:「你的后妃、儿女都要被带到巴比伦;你自己也无法逃脱。你将作巴比伦王的俘虏;这城将被烧毁。」

相关链接:耶利米书第38章-23节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   他们的   后妃   儿女   你也   迦勒   之手   亦不   你自己   经文   将使   妻子   都要   你所   加勒   带出   火烧   原文   加色   不出   为你   妻妾   将被

相关主题

返回顶部
圣经注释