福音家园
阅读导航

于是以伯‧米勒带领这些人同去进入王宫到库房以下从那里取了些碎布和破烂的衣服用绳子缒下牢狱去到耶利米那里 -耶利米书38:11

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:38:11于是以伯‧米勒带领这些人同去,进入王宫,到库房以下,从那里取了些碎布和破烂的衣服,用绳子缒下牢狱去到耶利米那里。

新译本:以伯.米勒就带人进王宫去,到储物室下面的一个房间,从那里取了些破布烂衣,用绳子缒下井里给耶利米。

和合本2010版: 于是以伯‧米勒带领这些人同去,进入王宫,到库房以下( [ 38.11] 「库房以下」:原文另译「库房的衣柜」。),从那裏取了些碎布和破衣服,用绳子缒下去,到井裏耶利米那裏。

思高译本: 厄贝得默肋客立即带了一些人,回到王宫,从储藏室拿了些破旧衣裳和破旧布片,用绳索给在蓄水池的耶肋米亚放下去。

吕振中版:于是以伯米勒随手带了人,进入王宫,到库房以下,从那裏取了些破布烂衣,用绳子缒下井裏到耶利米那裏。

ESV译本:So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king, to a wardrobe in the storehouse, and took from there old rags and worn-out clothes, which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes.

文理和合本: 以伯米勒遂率其人而往、入王宫、至库下、取敝布及旧衣、以绳缒之于井、至耶利米所、

神天圣书本: 于是以百得米勒同带该人、而徃入王室下之库、且由彼取出旧弃了之布块、同旧烂布、以绳子放之入穴坑至耶利米亚

文理委办译本经文: 以伯米勒率众、入王宫、于府库中、取布之旧且敝者、繫之以绳、缒于井中、至耶利米所、

施约瑟浅文理译本经文: 依必米勒取人偕之而进王宫库中。自彼取旧服霉衣。以绳坠下地牢与耶利未亚

马殊曼译本经文: 依必米勒取人偕之而进王宫库中。自彼取旧服霉衣。以绳坠下地牢与耶利未亚

现代译本2019: 以伯‧米勒就带这些人到宫廷的仓库去找些破布烂衣,用绳子坠入井里,

相关链接:耶利米书第38章-11节注释

更多关于: 耶利米书   米勒   王宫   绳子   库房   经文   地牢   破布   带了   同去   米亚   库中   原文   坠下   取人   蓄水池   碎布   储藏室   牢狱   去找   王室   拿了   绳索   破烂

相关主题

返回顶部
圣经注释