耶利米就杂在民中出离耶路撒冷要往便雅悯地去在那里得自己的地业 -耶利米书37:12
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:37:12耶利米就杂在民中出离耶路撒冷,要往便雅悯地去,在那里得自己的地业。
新译本:耶利米离开耶路撒冷,往便雅悯地去,要在那里,在同乡中间,取得自己的产业。
和合本2010版: 耶利米离开耶路撒冷,往便雅悯地去,要在那裏从百姓当中取得自己的地产。
思高译本: 耶肋米亚就离开耶路撒冷,到本雅明地去,要在那裏由自己的亲族间分得一分产业。
吕振中版:耶利米就离开耶路撒冷而出去,要往便雅悯地、去在那裏、在人民中间、取得他自己的产业分额②。
ESV译本:Jeremiah set out from Jerusalem to go to the land of Benjamin to receive his portion there among the people.
文理和合本: 耶利米出耶路撒冷、欲往便雅悯地、得其业于民中、
神天圣书本: 时耶利米亚出耶路撒冷、欲徃入便者民之地、为自离别众民之中也。
文理委办译本经文: 耶利米欲离耶路撒冷、往便雅悯地、恢复旧业、
守门官疑耶利米欲投迦勒底人乃执之解交侯伯侯伯幽之于囹圄
施约瑟浅文理译本经文: 耶利未亚方出耶路撒冷欲往便者民之方。以自间于众中。
马殊曼译本经文: 耶利未亚方出耶路撒冷欲往便者民之方。以自间于众中。
现代译本2019: 所以我準备离开耶路撒冷到便雅悯境内的亲族那里去,继承我分到的家产。
相关链接:耶利米书第37章-12节注释