福音家园
阅读导航

你再取一卷将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上 -耶利米书36:28

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:36:28「你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。

新译本:「你再取一书卷来,把犹大王约雅敬烧掉的前一书卷里原来的一切话,都写在书卷上面。

和合本2010版: 「你再取一书卷,将犹大约雅敬所烧前一卷书上原有的一切话写在上面。

思高译本: 「你拿另一轴卷册来,写上犹大约雅金所烧毁的前一轴卷册上的一切话。

吕振中版:『你再另取一卷,将前卷上先前的一切话、就是犹大王约雅敬所烧了的、都写在那上头。

ESV译本:“Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.

文理和合本: 复取一卷、以犹大约雅敬所焚前卷之言、书于其上、

神天圣书本: 尔另取别卷、而录载之以前一回之各言在于其首卷、为如大耶海亚见所烧者也。

文理委办译本经文: 犹大约雅金、既焚斯卷、尔当复取一卷、如前所言录之、

施约瑟浅文理译本经文: 再取别卷而录初卷所载之前言于其内。耶贺耶金如大王所焚者。

马殊曼译本经文: 再取别卷而录初卷所载之前言于其内。耶贺耶金如大王所焚者。

现代译本2019:约雅敬王烧掉那书卷里的话重新写在另一书卷上。

相关链接:耶利米书第36章-28节注释

更多关于: 耶利米书   犹大   书卷   写在   再取   经文   所载   其上   前言   卷上   在那   你再   所言   于其   写上   之言   书上   者也   书本   烧了   先前   都写   如前   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释