你再取一卷将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上 -耶利米书36:28
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:36:28「你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
新译本:「你再取一书卷来,把犹大王约雅敬烧掉的前一书卷里原来的一切话,都写在书卷上面。
和合本2010版: 「你再取一书卷,将犹大王约雅敬所烧前一卷书上原有的一切话写在上面。
思高译本: 「你拿另一轴卷册来,写上犹大王约雅金所烧毁的前一轴卷册上的一切话。
吕振中版:『你再另取一卷,将前卷上先前的一切话、就是犹大王约雅敬所烧了的、都写在那上头。
ESV译本:“Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
文理和合本: 复取一卷、以犹大王约雅敬所焚前卷之言、书于其上、
神天圣书本: 尔另取别卷、而录载之以前一回之各言在于其首卷、为如大王耶海亚见所烧者也。
文理委办译本经文: 犹大王约雅金、既焚斯卷、尔当复取一卷、如前所言录之、
施约瑟浅文理译本经文: 再取别卷而录初卷所载之前言于其内。耶贺耶金 如大王所焚者。
马殊曼译本经文: 再取别卷而录初卷所载之前言于其内。耶贺耶金 如大王所焚者。
现代译本2019: 把约雅敬王烧掉那书卷里的话重新写在另一书卷上。
相关链接:耶利米书第36章-28节注释