巴录就在耶和华殿的上院耶和华殿的新门口沙番的儿子文士基玛利雅的屋内念书上耶利米的话给众民听 -耶利米书36:10
和合本原文:36:10巴录就在耶和华殿的上院,耶和华殿的新门口,沙番的儿子文士基玛利雅的屋内,念书上耶利米的话给众民听。
新译本:巴录就在耶和华的殿里,向众民宣读书上耶利米的话。那时他是在沙番的儿子书记基玛利雅的房间里,这房间是在上院,靠近耶和华殿里新门的入口。
和合本2010版: 巴录就在耶和华殿的上院,靠近耶和华殿的新门口,沙番的儿子基玛利雅文士的房间裏,宣读书卷上耶利米的话给众百姓亲耳听。
思高译本: 巴路克就乘机在上主殿宇内,沙番的儿子革玛黎雅书记的房子那裏,即上院靠近上主殿宇新门的进口处,宣读卷册上耶肋米亚的话,给全体人民听。
吕振中版:巴录就在永恆主之殿的上院、永恆主之殿的新门口、沙番的儿子祕书基玛利雅的厢房中、把书上耶利米的话念给衆民听。
ESV译本:Then, in the hearing of all the people, Baruch read the words of Jeremiah from the scroll, in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the secretary, which was in the upper court, at the entry of the New Gate of the LORD's house.
文理和合本: 巴录在耶和华室、上院新门之场、沙番子缮写基玛利雅之屋、诵卷中耶利米之言、俾众闻之、
神天圣书本: 时在神主之家、书士沙番之子厄马来亚之房、于其高院近神主家之新门、巴路革读耶利米亚言之书卷与众人听也。
文理委办译本经文: 时巴录诣耶和华殿、入缮写沙番子其马哩室、在上院新门之侧、以所书耶利米言朗诵之、俾民咸听。
米该雅以此事告诸牧伯牧伯遣犹底见巴录命其携卷而至诵与之听
施约瑟浅文理译本经文: 且巴禄读书中耶利未亚之言与众民听于耶贺华之堂。于沙樊子耶麻利亚书士之厅。于更高堂。于耶贺华堂新门之进处。
马殊曼译本经文: 且巴禄读书中耶利未亚之言与众民听于耶贺华之堂。于沙樊子耶麻利亚书士之厅。于更高堂。于耶贺华堂新门之进处。
现代译本2019: 巴录当众宣读我说过、记录在那书卷上的话;地点就在圣殿里面,沙番的儿子圣殿书记基玛利雅的房间里。这房间在上一层院子,靠近圣殿新门的入口。
相关链接:耶利米书第36章-10节注释