领到耶和华的殿进入神人伊基大利的儿子哈难众子的屋子那屋子在首领的屋子旁边在沙龙之子把门的玛西雅屋子以上 -耶利米书35:4
和合本原文:35:4领到耶和华的殿,进入神人伊基大利的儿子哈难众子的屋子。那屋子在首领的屋子旁边,在沙龙之子把门的玛西雅屋子以上。
新译本:都领进耶和华的殿里,进了神人伊基大利的儿子哈难众子的房间;这房间是在众领袖的房间旁边,在沙龙的儿子守卫殿门的玛西雅的房间上面。
和合本2010版: 领他们到耶和华的殿,进入伊基大利的儿子神人哈难儿子们的房间;那房间靠近官长的房间,在沙龙之子门口的守卫玛西雅的房间上面。
思高译本: 到了上主的殿宇,进了天主的人依革达 里雅的儿子哈南的儿子们的房间——这间房靠近长官室,正是在看守殿门的沙隆的儿子玛阿色雅的住房上面,
吕振中版:都领到永恆主的殿,进入神人伊基大利的儿子哈难衆儿子的厢房,就是在首领的厢房旁边,首领的厢房是在沙龙的儿子把守门槛者玛西雅的厢房以上。
ESV译本:I brought them to the house of the LORD into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was near the chamber of the officials, above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, keeper of the threshold.
文理和合本: 导至耶和华室、入上帝僕伊基大利子哈难诸子之屋、其屋邻于牧伯之屋、在沙龙子阍人玛西雅屋之上、
神天圣书本: 如是我带之入神主之家、于以厄大利亚之子夏南神者之一人的子辈一房、为近各诸侯之房、在守门者沙路麦之子马亚是亚之房者也。
文理委办译本经文: 诣耶和华殿、登上帝僕益大利子哈难之楼、楼之侧为牧伯之室、楼之下为阍者、沙龙子马西雅之室。
施约瑟浅文理译本经文: 我带之进耶贺华之堂。进亿大利亚之子夏南之子。敬神人之房。所近祭者辈之房。沙路麻子麻亚西亚阍人房之上。
马殊曼译本经文: 我带之进耶贺华之堂。进亿大利亚之子夏南之子。敬神人之房。所近祭者辈之房。沙路麻子麻亚西亚阍人房之上。
现代译本2019: 都带进圣殿。我领他们到伊基大利的儿子哈难先知的门徒房间里去。这房间在圣殿重要官员沙龙的儿子玛西雅的房间上面,靠近其他官员的房间。
相关链接:耶利米书第35章-4节注释