他们要作我的子民我要作他们的 神 -耶利米书32:38
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:32:38他们要作我的子民,我要作他们的 神。
新译本:他们必作我的子民,我也必作他们的 神。
和合本2010版: 他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
思高译本: 作我的人民,我作他们的天主,
吕振中版:他们必做我的子民,我呢、必做他们的上帝。
ESV译本:And they shall be my people, and I will be their God.
文理和合本: 彼必为我民、我为其上帝、
神天圣书本: 且伊将为我之民、而我将为伊之神也。
文理委办译本经文: 彼必为我民、我必为其上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 而为我民。我则为伊神。
马殊曼译本经文: 而为我民。我则为伊神。
现代译本2019: 那时,他们要作我的子民,我要作他们的上帝。
相关链接:耶利米书第32章-38节注释