因为万军之耶和华─以色列的 神如此说:将来在这地必有人再买房屋、田地和葡萄园 -耶利米书32:15
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:32:15因为万军之耶和华─以色列的 神如此说:将来在这地必有人再买房屋、田地,和葡萄园。」
新译本:因为万军之耶和华以色列的 神这样说:将来在这地必再有人买房屋、田地和葡萄园。』
和合本2010版: 因为万军之耶和华-以色列的上帝如此说:将来在这地必有人再购置房屋、田地和葡萄园。』」
思高译本: 因为万军的上主,以色列的天主这样说:在这地方,人还要购买房屋、庄田和葡萄园。」
耶肋米亚的祈祷
吕振中版:因爲万军之永恆主以色列之上帝这么说:将来在这地必有人会再买房屋、田地、和葡萄园的。」
ESV译本:For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.’
文理和合本: 盖万军之耶和华、以色列之上帝曰、在于斯土、人必复购第宅田畴、及葡萄园焉、○
耶利米祈祷
神天圣书本: 盖以色耳之神、诸军之神主、如此曰、在于此地、将有再继承屋、与田亩、及葡萄园也。
文理委办译本经文: 盖我万有之主、以色列族之上帝耶和华曰、人返斯土、其宅第、园囿、田畴、可以复得。
耶利米中心疑异祷上帝请示
施约瑟浅文理译本经文: 盖军之耶贺华。以色耳勒之神如是云。在此地之屋也田也。葡萄园也。将复得。
马殊曼译本经文: 盖军之耶贺华。以色耳勒之神如是云。在此地之屋也田也。葡萄园也。将复得。
现代译本2019: 因为上主—万军的统帅、以色列的上帝说过,人要重新在这地方购置房屋、田地,和葡萄园。」
相关链接:耶利米书第32章-15节注释