福音家园
阅读导航

我在契上画押将契封缄又请见证人来并用天平将银子平给他 -耶利米书32:10

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:32:10我在契上画押,将契封缄,又请见证人来,并用天平将银子平给他。

新译本:

把田契交给巴录

「我在契约上签了名,把契封好了,又请了证人作证,就用天平把银子称给他。

和合本2010版: 我在契上签字,将契封缄,又请证人来,用天平把银子秤给他。

思高译本: 写了契约,封上,请人作证,在天秤上秤了银子;

吕振中版:我在契券上签名画押,封好盖上了印,请了见证人作证,用天平将银子平给他。

ESV译本:I signed the deed, sealed it, got witnesses, and weighed the money on scales.

文理和合本: 签名缄封、延证者、权银以与之、

神天圣书本: 又在其契我以名签之、又取証见人而在平称兑之以其银子。

文理委办译本经文: 我书于简、印之、使人为证、权金与之。

置买约于瓦器中付巴录存之至久以明斯土之民仍必归回

施约瑟浅文理译本经文: 写契。印之。取证人兑之银于天平。

马殊曼译本经文: 写契。印之。取证人兑之银于天平。

现代译本2019: 我请人作证,签了地契,封好,秤了银子。

相关链接:耶利米书第32章-10节注释

更多关于: 耶利米书   银子   我在   给他   证人   天平   经文   画押   与之   契约   田契   请了   签了   请人   瓦器   地契   好了   上了   见证人   封缄   而在   我以   使人   写了

相关主题

返回顶部
圣经注释