你们却要事奉耶和华─你们的 神和我为你们所要兴起的王大卫 -耶利米书30:9
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:30:9你们却要事奉耶和华─你们的 神和我为你们所要兴起的王大卫。」
新译本:他们却要事奉耶和华他们的 神,和我为他们兴起的大卫王。
和合本2010版: 他们却要事奉耶和华-他们的上帝,事奉我为他们所兴起的大卫王。」
思高译本: 只服事上主,他们的天主,和我给他们兴起的君王达味。
吕振中版:他们却要事奉永恆主他们的上帝,服事大卫他们的王,就是我要给他们兴起来的。
ESV译本:But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
文理和合本: 惟彼必服事其上帝耶和华、及我为彼所兴之王大卫、
慰藉雅各
神天圣书本: 但伊将事神主伊神、与伊王大五得为我与伊等所将兴起者也。
文理委办译本经文: 尔所崇事者、惟上帝耶和华、及我所振兴夫继大闢为君者。
施约瑟浅文理译本经文: 乃事伊神耶贺华及事我兴为之之王大五得也。
马殊曼译本经文: 乃事伊神耶贺华及事我兴为之之王大五得也。
现代译本2019: 他们要事奉我—上主、他们的上帝,要服事我所选立来继承大卫的君王。
相关链接:耶利米书第30章-9节注释