福音家园
阅读导航

故此凡吞吃你的必被吞吃;你的敌人个个都被掳去;掳掠你的必成为掳物;抢夺你的必成为掠物 -耶利米书30:16

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:30:16故此,凡吞吃你的必被吞吃;你的敌人个个都被掳去;掳掠你的必成为掳物;抢夺你的必成为掠物。

新译本:但是,吞吃你的,必被吞吃;你所有的敌人全都要被掳走;抢掠你的,必成为被抢掠之物;掠夺你的,我必使他们成为被掠夺之物。

和合本2010版: 因此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敌人个个都被掳去;掳掠你的必成为掳物,我使抢夺你的成为掠物。

思高译本: 但是,凡吞灭你的,必被吞灭;凡与你为敌的,必被掳去充军;凡劫掠你的,必遭劫掠;凡抢夺你的,我必使他们受人抢夺。

吕振中版:故此凡吞喫你的必被吞喫;你的敌人个个都必被掳而去;抢掠你的、必成爲被掳物,掠刧你的、我都必使他们成爲被掠物。

ESV译本:Therefore all who devour you shall be devoured, and all your foes, every one of them, shall go into captivity; those who plunder you shall be plundered, and all who prey on you I will make a prey.

文理和合本: 凡噬尔者必被噬、敌尔者必被虏、掠尔者必遭掠、刦尔者、我必使之受刦、

神天圣书本: 且凡吞尔者将被吞、又尔诸敌各皆必被掳掠去。且凡败尔者必自被败、且凡以尔为刼掠者我将付之自被刼掠也。

文理委办译本经文: 厥后噬尔者将见啮、敌尔者将被虏、劫尔者将被盗、攘尔者将见夺。

施约瑟浅文理译本经文: 盖凡吞害尔者必被吞害。凡尔仇敌。皆将被掳。刼掠尔者必被刼掠。凡给尔为俘者。吾将给之为俘。

马殊曼译本经文: 盖凡吞害尔者必被吞害。凡尔仇敌。皆将被掳。刼掠尔者必被刼掠。凡给尔为俘者。吾将给之为俘。

现代译本2019: 然而,吞吃你们的,要被吞吃;

相关链接:耶利米书第30章-16节注释

更多关于: 耶利米书   将被   经文   使他   凡尔   敌人   仇敌   之物   将给   必遭   都要   我都   你们的   而去   与你   我将   你所   使之   受人   书本   为敌   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释