你向净光的高处举目观看你在何处没有淫行呢?你坐在道旁等候好像阿拉伯人在旷野埋伏一样并且你的淫行邪恶玷污了全地 -耶利米书3:2
和合本原文:3:2你向净光的高处举目观看,你在何处没有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在旷野埋伏一样,并且你的淫行邪恶玷污了全地。
新译本:「你向光秃的高冈举目看看,哪里没有你的淫迹?你坐在路边等候情人,像阿拉伯人在旷野埋伏一样。你以淫乱和邪恶,把这地玷污了。
和合本2010版: 你举目向光秃的高地观看,何处没有你的淫行呢?你坐在道路旁等候,好像阿拉伯人在旷野埋伏,你的淫行和邪恶使全地污秽了。
思高译本: 你举目环顾高丘,看看在甚么地方你没有受过玷污?你坐在各路旁等候他们,像个在旷野裏的阿剌伯人,以你淫乱和邪恶玷污了这土地。
吕振中版:你向无草木的高处举目看吧!在哪一个地方你没有受过蹧蹋?你坐在路旁等候情人,好像亚拉伯人在旷野埋伏着一样;你竟用你的淫行和邪恶把这地都沾汚了。
ESV译本:Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been ravished? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile whoredom.
文理和合本: 仰观荒邱、尔何在未受玷污、尔坐道旁以待、若亚拉伯人之伏于旷野、以尔淫乱邪恶、污衊斯土、
神天圣书本: 举尔目望其各高所、且看被人和卧之处也、尔曾在路等待伊各人如亚拉比亚人于野处然。且尔以己各娼姦、及尔各恶致污该地也。
文理委办译本经文: 旷览崇坵、何往非尔狥欲之地、尔憩坐途侧以惑众、若亚喇伯人、潜身旷野以害人、尔作恶纵欲、污衊斯邦。
施约瑟浅文理译本经文: 尔仰视高处。何高处尔未有污。尔在路上坐待之。如亚拉比亚人于野。尔污其地以淫以恶。
马殊曼译本经文: 尔仰视高处。何高处尔未有污。尔在路上坐待之。如亚拉比亚人于野。尔污其地以淫以恶。
现代译本2019: 举目看看那些山头;你能找到一片你没有卖过淫的土地吗?你在路旁等候情郎,好像阿拉伯人埋伏旷野,等着猎物一样。你的淫行玷汙了土地。
相关链接:耶利米书第3章-2节注释