福音家园
阅读导航

先知耶利米当着祭司和站在耶和华殿里的众民对先知哈拿尼雅说: -耶利米书28:5

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:28:5先知耶利米当着祭司和站在耶和华殿里的众民对先知哈拿尼雅说:

新译本:耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里的众民面前,对哈拿尼雅先知说:

和合本2010版: 耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿裏众百姓的面,对哈拿尼雅先知说:

思高译本: 耶肋米亚先知立即当着站在上主殿裏的司祭和全体人民,答覆了先知哈纳尼雅

吕振中版:神言人耶利米就当着祭司面前、当着那些站在永恆主殿裏的衆民面前、对神言人哈拿尼雅说话:

ESV译本:Then the prophet Jeremiah spoke to Hananiah the prophet in the presence of the priests and all the people who were standing in the house of the LORD,

文理和合本: 先知耶利米、当祭司及立于耶和华室之民众前、语先知哈拿尼雅

神天圣书本: 时达未来者耶利米亚、对达未来者夏拿尼亚在各司祭者当面、并在众民之当面、立于神主之家讲曰、

文理委办译本经文: 先知耶利米、在耶和华殿、当祭司庶民前、告先知哈拿尼亚

施约瑟浅文理译本经文: 先知耶利未亚当祭者辈。及立在耶贺华堂众民之前谓先知夏拿尼亚

马殊曼译本经文: 先知耶利未亚当祭者辈。及立在耶贺华堂众民之前谓先知夏拿尼亚

现代译本2019: 接着,当着祭司们和在圣殿里站着的群众面前,我对哈拿尼雅说:

相关链接:耶利米书第28章-5节注释

更多关于: 耶利米书   先知   祭司   站在   耶和华   尼亚   经文   面前   殿里   来者   米亚   言人   之家   庶民   我对   并在   站着   书本   民众   原文   各司   委办   答覆   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释