福音家园
阅读导航

先知哈拿尼雅把先知耶利米颈项上的轭折断以后耶和华的话临到耶利米说: -耶利米书28:12

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:28:12先知哈拿尼雅把先知耶利米颈项上的轭折断以后,耶和华的话临到耶利米说:

新译本:哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭折断了以后,耶和华的话就临到耶利米,说:

和合本2010版: 哈拿尼雅先知折断耶利米先知颈项上的轭以后,耶和华的话临到耶利米,说:

思高译本: 哈纳尼雅先知从耶肋米亚先知颈上取下木轭折断以后,即有上主的话传给耶肋米亚说:

吕振中版:神言人哈拿尼雅把神言人耶利米脖子上的轭折断了以后,有永恆主的话传与耶利米说:

ESV译本:Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the LORD came to Jeremiah:

文理和合本: 先知哈拿尼雅既折先知耶利米项上之轭、耶和华谕耶利米曰、

神天圣书本: 时神主之言至耶利米亚、于达未来者夏拿尼亚破折其轭去达未来者耶利米亚之颈、后曰、

文理委办译本经文: 先知哈拿尼亚、既折先知耶利米项上之轭、耶和华耶利米曰、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之言来谓预知耶利未亚。于预知夏拿尼亚既断预知耶利未亚项轭之后。曰。

马殊曼译本经文: 耶贺华之言来谓预知耶利未亚。于预知夏拿尼亚既断预知耶利未亚项轭之后。曰。

现代译本2019: 这事以后,上主吩咐我

相关链接:耶利米书第28章-12节注释

更多关于: 耶利米书   先知   耶和华   尼亚   颈项   经文   米亚   之言   来者   言人   这事   取下   书本   原文   委办   约瑟   神主   脖子上   sgy   哈纳尼雅   class   吕振中   耶利米   即有上主

相关主题

返回顶部
圣经注释