福音家园
阅读导航

耶利米在耶和华殿中说的这些话祭司、先知与众民都听见了 -耶利米书26:7

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:26:7耶利米在耶和华殿中说的这些话,祭司、先知与众民都听见了。

新译本:

耶利米受审

耶利米在耶和华殿里所说的这些话,众祭司、众先知和众民都听见了。

和合本2010版: 耶利米在耶和华殿中所说的这些话,祭司、先知与众百姓都听见了。

思高译本: 司祭和先知以及全体人民,都听见耶肋米亚在上主殿裏宣布了这些话。

吕振中版:耶利米在永恆主殿中说了这些话、祭司们神言人们和衆民都听见了。

ESV译本:The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.

文理和合本: 耶利米于耶和华室言此、祭司先知庶民悉闻之、

众执耶利米欲致之死

神天圣书本: 如是其各司祭者、及其众民皆听耶利米亚讲是言、于神主之家、

文理委办译本经文: 祭司先知庶民、闻耶利米耶和华殿言此。

施约瑟浅文理译本经文: 时祭者辈。预知辈。众民闻耶利未亚讲此言于耶贺华之堂。

马殊曼译本经文: 时祭者辈。预知辈。众民闻耶利未亚讲此言于耶贺华之堂。

现代译本2019: 祭司、先知,和群众都听见我在圣殿里说这些话。

相关链接:耶利米书第26章-7节注释

更多关于: 耶利米书   先知   祭司   耶和华   见了   都听   经文   庶民   殿中   此言   米亚   与众   所说   殿里   我在   说了   之家   在上   之死   书本   闻之   原文   各司   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释