耶利米在耶和华殿中说的这些话祭司、先知与众民都听见了 -耶利米书26:7
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:26:7耶利米在耶和华殿中说的这些话,祭司、先知与众民都听见了。
新译本:
耶利米受审
耶利米在耶和华殿里所说的这些话,众祭司、众先知和众民都听见了。和合本2010版: 耶利米在耶和华殿中所说的这些话,祭司、先知与众百姓都听见了。
思高译本: 司祭和先知以及全体人民,都听见耶肋米亚在上主殿裏宣布了这些话。
吕振中版:耶利米在永恆主殿中说了这些话、祭司们神言人们和衆民都听见了。
ESV译本:The priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD.
文理和合本: 耶利米于耶和华室言此、祭司先知庶民悉闻之、
众执耶利米欲致之死
神天圣书本: 如是其各司祭者、及其众民皆听耶利米亚讲是言、于神主之家、
文理委办译本经文: 祭司先知庶民、闻耶利米在耶和华殿言此。
施约瑟浅文理译本经文: 时祭者辈。预知辈。众民闻耶利未亚讲此言于耶贺华之堂。
马殊曼译本经文: 时祭者辈。预知辈。众民闻耶利未亚讲此言于耶贺华之堂。
现代译本2019: 祭司、先知,和群众都听见我在圣殿里说这些话。
相关链接:耶利米书第26章-7节注释