福音家园
阅读导航

他们就从埃及将乌利亚带出来送到约雅敬王那里;王用刀杀了他把他的尸首抛在平民的坟地中) -耶利米书26:23

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:26:23他们就从埃及将乌利亚带出来,送到约雅敬王那里;王用刀杀了他,把他的尸首抛在平民的坟地中。)

新译本:他们就把乌利亚从埃及带出来,送到约雅敬王那里。王用刀杀死他,把他的尸体抛在平民的坟地里。

和合本2010版: 他们将乌利亚埃及带出来,解送到约雅敬王那裏;王用刀杀了他,把他的尸首抛在平民的坟地中。

思高译本:埃及引渡乌黎雅,解送给约雅金王,王把他斩了,将他的尸体抛在平民的公墓裏。

吕振中版:这些人就从埃及将乌利亚带出来,送到约雅敬王那裏;王就用刀击杀了他,把他的尸体抛在平民的坟地。

ESV译本:and they took Uriah from Egypt and brought him to King Jehoiakim, who struck him down with the sword and dumped his dead body into the burial place of the common people.

文理和合本:乌利亚埃及、携至约雅敬王、王杀之以刃、掷其尸于平民之墓、

亚希甘护佑耶利米免死

神天圣书本: 且伊从以至比多五耳以牙出来。而携之于王耶海亚见。即以剑戮死他、而投他尸入凡民之冢也。○

文理委办译本经文:乌哩亚出、至约雅金王前、杀之、弃尸于贱者之墓。

施约瑟浅文理译本经文: 伊等自彼寻出乌利耶而带之诣王耶贺耶金。王杀之以刀。投其尸在贱辈之坟内。

马殊曼译本经文: 伊等自彼寻出乌利耶而带之诣王耶贺耶金。王杀之以刀。投其尸在贱辈之坟内。

现代译本2019: 把他解到约雅敬王面前。王处死他,把他的尸体丢在平民的坟地。

相关链接:耶利米书第26章-23节注释

更多关于: 耶利米书   埃及   坟地   平民   利亚   抛在   用刀   经文   尸体   杀之   尸首   把他   杀了他   寻出   就把   公墓   人就   书本   之于   丢在   即以   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释